Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | which He willed against them for seven nights and eight days without cease, so that in the end thou couldst see those people laid low [in death], as though they were so many [uprooted] trunks of hollow palm trees | |
M. M. Pickthall | | Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down | |
Shakir | | Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms | |
Wahiduddin Khan | | which God let loose against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you could have seen its people lying prostrate as though they were the hollow trunks of palm-trees which had fallen down | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | It compelled against them for seven uninterrupted nights and eight days so wilt thou see the folk in it laid prostrate as if they had been uprooted fallen down date palm trees? | |
T.B.Irving | | He loosed it on them for seven grueling nights and eight days. You would see folk collapsing in it as if they were hollow palm trunks. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees. | |
Safi Kaskas | | which He unleashed against them for seven nights and eight days, nonstop. You could have seen its people lying dead as if they were hollow palm tree trunks. | |
Abdul Hye | | which Allah imposed on them for 7 nights and 8 days in succession, so that you could see the people lying overthrown (destroyed) in it as if they were hollow trunks of date-palms! | |
The Study Quran | | He imposed it upon them for seven nights and eight days consecutively, so that thou might see the people felled as if they were hollowed palm trunks | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people destroyed in it, as if they are decayed palm trunks | |
Abdel Haleem | | that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks | |
Abdul Majid Daryabadi | | To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined | |
Ahmed Ali | | Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date-palm trees | |
Aisha Bewley | | Allah subjected them to it for seven whole nights and eight whole days without a break. You could see the people flattened in their homes just like the hollow stumps of uprooted palms. | |
Ali Ünal | | Which God made to prevail against them for seven nights and eight days, uninterruptedly, so that you could have seen people lying overthrown in it, as though they were hollow trunks of palm-trees | |
Ali Quli Qara'i | | which He disposed against them for seven grueling nights and eight days, so that you could have seen the people lying about therein prostrate as if they were hollow trunks of palm trees | |
Hamid S. Aziz | | Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | He subjected it against them seven nights and eight days in gruesome succession, so that you might have seen the people laid overthrown in it as if they were the hollow stumps of devastated palm- trees | |
Muhammad Sarwar | | which continued to strike them for seven and eight days so that eventually you could see the people lying dead like the hollow trunks of uprooted palm-trees | |
Muhammad Taqi Usmani | | that He imposed on them for seven nights and eight consecutive days; so you could see them thrown on the ground, as if they were trunks of hollow palm-trees | |
Shabbir Ahmed | | Which He made it rage upon them for seven long nights and eight long days. Such that you could imagine those people as uprooted hollow palm-trunks. (54:20) | |
Syed Vickar Ahamed | | Which (wind) He (Allah) made it rage against them for seven nights and eight days continuously so that you could see all the people lying on their faces in its (path), as if they had been roots of hollow palm-trees tumbled down | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees | |
Farook Malik | | - which He let loose on them for seven nights and eight successive days. Had you been there, you would have seen them lying prostrate as though they were hollow trunks of the palm-trees | |
Dr. Munir Munshey | | For seven hideous days and eight gruesome nights, He let the winds ravage them. (Had you been there), you could see their bodies tossed about (and strewn around), as if they were the hollowed out trunks of the date trees | |
Dr. Kamal Omar | | (Allah) imposed it on them for seven nights and eight days in succession, so you see the (whole) nation therein lifeless as if they are (hollow) trunks of date-palm — those which fall down (themselves) | |
Talal A. Itani (new translation) | | He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm-trees | |
Maududi | | which He let loose upon them for seven nights and eight days in succession; so that (if you had been there) you might have seen people lying prostrate, as though they were uprooted trunks of hollowed palm trees | |
Ali Bakhtiari Nejad | | which He subjected them to seven night and eight days of it consecutively, then you see the people fallen down in it as if they were trunks of hollow (and dried up) palm tree | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | He made it rage against them seven nights and eight days in succession. So that you could see the people lying prostrate in its path, as if they had been roots of hollow palm trees tumbled down | |
Musharraf Hussain | | which He forced against them for seven nights and eight days in succession. So you would have seen the people therein dead, lying prostrate as if they were like the hollow trunks of palm trees. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people destroyed in it, as if they are decayed palm trunks | |
Mohammad Shafi | | HE let it [storm] loose upon them for seven nights and eight days in succession. You would have seen the people there then lying prostrate, as though they were uprooted trunks of palm trees | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | … Those who were refusing to bow down at their Lord were prostrating by the force of the wind which threw them down as if they were the trunks of hollow palm trees | |
Faridul Haque | | He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days - so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | that He subjected upon them for seven nights and eight days consecutively and you might have seen them struck down as if they were the stumps of palm trees that had fallen down | |
Maulana Muhammad Ali | | Which He made to prevail against them for seven nights and eight days continuously, so that thou mightest have seen the people therein prostrate as if they were trunks of hollow palm-trees | |
Muhammad Ahmed - Samira | | He manipulated/subjugated it on them seven nights and eight days ominously/severing goodness (uprooting), so you see the nation in it lying flat/mad, as if they are palm tree's fallen/destroyed ends | |
Sher Ali | | Which God caused to blow against them for seven nights and eight days continuously, so that thou mightest have seen the people therein lying prostrate, as though they were trunks of palm trees fallen down | |
Rashad Khalifa | | He unleashed it upon them for seven nights and eight days, violently. You could see the people tossed around like decayed palm trunks. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Which He subjected them forcefully for seven nights and eight days consecutively, then see those people in it lying down, as though they were trunks of palm-trees lying down. | |
Amatul Rahman Omar | | Which He let loose on them for seven nights and eight days, with no break, so that (if you had been there) you would have seen the people lying therein sprawled (looking) as though they were hollow trunks of palm-trees fallen down | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Allah made that (gale) seize them for consecutive seven nights and eight days. So, you could see them lying dead (during that time as if) they were hollow roots of the uprooted palm trees | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms | |